I'm just filling in the final gaps in my Scottish manuscript over the weekend. The end is almost in sight.
I've marked all the sections that are incomplete and I'm working my way through them. They're all in the final section, covering 1939 to 1970. Or so. The end date isn't 100% fixed.
I was surpised to see I hadn't included the grist table. Then I looked in the spreadsheet. It was obvious what I'd been dodging:
Only five beers but more than a dozen ingredients. An absolute nightmare of a table to assemble. Hence my lack of arsing to get on with it.
That's sort of the story of me writing a book. I throw down the headings then start filling in the easiest bits. The stuff I can do mostly from my head. Next I'll start attacking specific sections with multiple megaton nuclear tables, divided by the occasional paragraph of text. The hard stuff - where I need to go back to the brewing records or do extra research - gets left until last. And - as in this case - the awkward data.
Now I've had time to think, the answer's there: transposition.
With the book just about done, time to get Alexei to conjour up a cover. I'll get an ISBN number next week. That's just about everything. Except one last thing. A title.
Any suggestions? There's a free copy of the book if I use your title.
Whisky, Americans, and School Days in Early Ontario - In examining the annals of town and country distilling in mid-century Victorian Ontario, I doubt anything will emerge on the scale of the eight distillerie...
3 hours ago